Exercise 2
Pushpanjali
Sloka on Ganesha
Vakra Tunda Mahaakaaya
Surya koti sama prabha
Nirvignam kurme devah
Sarva Kaaryeshu sarvada
With a crooked part (trunk), big-bodied
Your brightness is equal to a million suns
O Lord, remove obstacles we face
For every one of our actions, always[showhide type=”a” more_text=”Read More” less_text=”Read Less”]
Vakra – crooked
Tunda – part
Mahaakaaya – big bodied
Surya – sun
Koti – millions
Sama – equal
Prabha – splendor/brightness
Nirvignam – No obstacles
Kurme – give me
Devah – oh Lord
Sarva – all
Kaaryeshu – endeavors/actions
Sarvada – always[/showhide]
Alarippu – Tisram (3 beats)
Alarippu – Misram (7 beats)
Ganapati Kavuthuvam
Raagam: Nattai Taalam: Chaturasra Eka
Composer: Gangaimuthu Nattuvanaar
Language: Tamil
Dhit Dhit Tai; Tam Dhit Dhit Tai (2 x)
Tat T T Tat. T T Tam ; Tat Tat ( 2 x)
[ kuta kita kina Tonga daku Tam Tonga
Tan Guku Tan Guku Tan Guku Dhim Tam ] (2 x)
kuta kita kina Tonga Daku Tam Tonga
Ta Tan gi Tan gi kitataka dhi, ku, tam Ta Ta
[ Tirikita Tonga kukum Taari Dhik Kita Kita Taka dhiki Tonga ] (2x)
[ Hari Tiru maruganai Vigna Vinaayaka[showhide type=”b” more_text=”Read More” less_text=”Read Less”]
O Hari’s holy nephew –Lord (naayaka) of vigna (obstacles)
vinai kada aruliya Ganapati Jaya Jaya ] (2x)
(my) troubles destroy, bless O Ganapati (Lord (pati) of ganas (armies) Victory to you!
Dhik kita uda raka Tan; kinnam (2x)
Ta Dhikku Tu Dhikku
Yaanai Mugathavan (2x)
Elephant –faced one
[ Ton kita Kita Taka Tongu Taka
devargal Ganapati ] (2x)
The gods’ lord Ganapati
Dhik Kita Kita Taka Dhikki Tonga
Ganapati Kavutuvam
This Ganapati Kavuthuvam composition
Kattravar vinayara –
If studied people’ troubles will be destroyed
Dhikkuda Tam, Dhikkuda Tai,
Takku Dhikku Ta kit ta
Tom kita kita Taka Tam; Tangee
Kita Taka Dhi ku Tam; Tat Tat /Tam[/showhide]
Natesa Kavuthuvam
Raagam: Nattai Taalam: Chaturasra Eka
Composer: Gangaimuthu Nattuvanaar
Language: Tamil
Dheem Dheem Thaka dhimi thaka Dhimitha Dhimitha kita
Thirikita thaam Thirikita thai Thari thari kitathaka
Thath dheem, Thaka dheem, Thath Thath dheem, thaam
Tadavana – In the forest ; Munijana – sages
Sakala – all ; Sura asura – all devas and asuras
Sannutha – refuge ; Paadam – feet; Kinkini – bells
Jhum jhum – sound (Taalam – up & TTddt)
Jhana jhana jhana jhana ( mridangam – up & TTddt)
Noopura -bells ; Layagathi: Tempo/time measurements
Ghana Ghana Ghana Ghana – ( TTddt x 2)
Vidhi – Brahma ; Hari – VishNu[showhide type=”d” more_text=”Read More” less_text=”Read Less”]
Sevitha – do poojaa
Takkudu dhikkudu Takunthari kitathaka thaam,
Thath thath
*Thakkida kidataka tharikida kidataka *
Thaandava-vigorous dance; vidambara – varied —– ( 9 poses)
Repeat * *
Vyagrama – Tiger skin ; Shankara – Shiva
Dhikkida kida thaka thirikida kida thaka
Vyagrama – Tiger skin ; Shankara – Shiva
Thongkidakida thaka ThoNakida kidathaka
Nandi – the bull; Vaahana – vehicle
Naadha yoga – sound of music (revels) ; priyaa – likes
JhaNa Nangidathaka JhaNa Nankidathaka
Thuga thuga thuga thei
Jega Jega Jega Jega
Shashi- Moon; Ravi – sun ; BhooshaNa – adornment ; Roopa – form
Bhayankara – fearsome/fearful ; Damaruga – drum ; Hastham – hand
Thritheeya – three; Sahasra – thousand ; Dhikshitar – brahmins’
Naadhar – Lord; NatEsa – Shiva ; KavuthuvamE – composition it is;
Thaka Thaka thaam dhiki dhiki thai
Thakku dhikku thakkita Thongidakitathaka
Than, thangi, kitathaka dhikku Thaam , that, that // thaam[/showhide]
Subrahmanya Kavuthuvam
Raagam: Nattai Taalam: Chaturasra Eka
Composer: Gangaimuthu Nattuvanaar
Language: Tamil
(Jhennakitta kirrakitta takkudu dhikkudu tarikitatam,) X 3
(Takkudu dhikkudu takatari kitataka takuntaari kina jegga) X 2
Vinaiyara vel vaangum perumaaL
Troubles removing Spear holding God
Adiyinai tozhum maname
your feet to be worshipped (tozhum) by my mind (maname)
(Jega jega tomkitu nankitu) X 2
tomkita kitataki[showhide type=”c” more_text=”Read More” less_text=”Read Less”]
Tongu Naangu tat tom, ta ta
Dhokita taka Dhokita thaka Dhokita dho dho kita taka X 2
Nangu taari kina naka naka jeka naka tam
Ganam mayil eri
Beautiful peacock you mounted
kailasam tannai shuzhala varum
kailasa mountain itself you circled (shuzhala) varum (came)
ilaiyavanene tozhuvar
Youthful one we worship
tala vidham para udaiyavane
Tala varieties very adept
(jekutu jenna kita jena kutu jana kita kitataka) X 2
janakita kita taka
kadal kizhiya malai muriya
ocean you parted, mountain you broke
varu murugan arul petru
Coming Muruga blesssings (arul) we obtain (petru)
vinayara peralam
troubles removed we will attain (peralam)
takkita taka takkita taka takkita tattat kita taka X 2
tomkita kitataka tan, tan gi kitataka dhik ku tam tat tat/tam[/showhide]
Thillana
Raga: Chandrakauns Tala: Adi
Composer: Guru T.R. Devanathan
Pallavi:
Dheem, tha Dheem,, tha tha dheem thanatha dhira/na,,, nadruthaani tomdrutaanu thara//
Anupallavi:
Thath tha dheem tha dheemtha thaani drudru thaani/
Dheem tha dheem tha dheemtha thaani drudru thaani//
Thath dith dhalaanguthom, Thakadiku kitathaka tarikitatom
dith dhalaanguthom, Thakadiku kitathaka tarikitatom[showhide type=”e” more_text=”Read More” less_text=”Read Less”]
dhalaanguthom, dhalaanguthom, dhalaanguthom //
Charanam – Lyrics and meaning:
Dhaaraniyil Unnaiye Thanjamena/ Naan Adainden Nidamum Dayaavari//
Tharunam Idu Enadu Kalaigal Valarnididave/ Kann Paar
(Amma) Ghadavoor Abiraami Valli//
S;snd thakajum thanatha dn/S,, thakajum, thakanum, ndn/
Tharithjum gsg dhimithjum dns/
Thath dith thaam kitathaka tarikitatom
dith thaam kitathaka tarikitatom
kitathaka tarikitatom
tarikitatom//
Dhaaraniyil – In this earth
Unnaiye -You only
Thanjamena – with humility
Naan-I
Adainden Nidamum – I have come always
Dayaavari- with compassion
Tharunam Idu – this is the time (Idu- this)
Enadu – my
Kalaigal – arts
Valarnididave – to grow and flourish
Kann Paar -Look with your eyes (to bless)
Ghadavoor-Thirukgadavoor – place in Tamil Naadu state
Abiraami Valli- Abiraami Goddess (Parvati’s other name)[/showhide]
Jatiswaram – Kalyani
Thillana
Thillana
Raga: Dhanaasri Tala: Adi
Lyric: Swati Tirunal
Music: by Lalgudi Jayaraman
Pallavi: Geeta dwani (dhuni) ku taka deem Natri kita (krta) tom Naacha rahi gori tAdhittai tai tattai tirataka
Charanams
1. Baaj paayal kahum jhannana jhannana – 2
Baaj paayal kahum
Jhannana Jhannana Jhannana Nanana Tom – 2
Jhannana Jhannana Nanana Thanana
2. tAna gAvE takata tai ta tai
taitta taitta tana tadhAm dhImna kiTa taka dhIm
dhImna kiTa taka dhIm dhImna kiTa takadhIm hata tOm hata tOm hata
[showhide type=”f” more_text=”Read More” less_text=”Read Less”]
3. Padumanaabha tumhaari leela – 2
Kyaa kahum main saavaro
Taap sankat charan aayo
Shokh maaro tum haro – 2
Tadeem tadeem dere na Odanit daani daani Tadeem tadeem dere na
nA dhittOm tata kata tari tattAra tara tAni dhIm alari kalarita
katadha tAra ta ta kamAm tAni tani ka tAm tAmta
dhIm dhIm dhIm tani alari tAm tAmta takatani alari tOm tOm tOm takanaka tani alari Meaning:
Pallavi: Geeta dhwaniku taka dheem naatri kita tom naacha rahe gori taadhittai tai tattai tirataka – (To the sound of the song, the fair girl dances)
Charanam 1. Baaj paayal kahum jhannana jhannana
baaj paayal kahum-(The ankle – bells sound like janana janana)
Charanam 2. Taana gaave taka ta tai ta tai (She sings the taan/taanam rhythmic music thus)
Charanam 3. Padumanaabha tumhaari leela -(O Lord Padmanabha- your play/actions)
kyaa kahum main saavaro (what can I say? I am at your mercy)
taap sankat charan aayo (In my troubles I come to your feet)
shokh maaro tum haro – (My grief you destroy and remove)
[/showhide]
Jatiswaram – Ragamalika Misram
Ranjanamala
Sarasijanabha
Natesa Sabdam
Nataraja Kavuthuvam
Krishna Nee Begane Baaro
Rara Rajeeva
Natanam Adinar
Jaya Janaki Kaantha
Neerada Sama
Saraswati Jatiswaram
Nagendra Haraya
Sankara Srigiri
Ayi Giri
Sri Vignarajam Bhaje
Vishnu Kavuthuvam
Mathe Varnam (Astha Tripathi)
Kaal Maari Aadiya
Yaadavaraaya
Andaal Kavuthuvam
Andaal Kavuthuvam
Lyric: Gangaimuthu Pillai Nattuvanar
Ragam: Keeravani Tala: Chaturasra Eka Music: Asha Ramesh
Thath tei teiyum thath thath thaam (kitathaka)X2
Thath tha danam thaka thaka tha danam thaka
Thakatha Thakatha dimi Dimitha Dimitha jonu
Villinagar Thigazh Vindu Siddhar Magalaaga Vandu Thiru Aadi Poora Naal
Dhittha Dhittha Dhittha kidathagi Tulasi Vanam Thanile
Jum Jum thada natha num thari thaX2
Dhiki thakka Thongida thagi thongida thagi tongudu Dho Dho kidathagi thonakida kida thagi[showhide type=”f” more_text=”Read More” less_text=”Read Less”]
Sukra Vaaram Avathaaram Aagiye
Jegakina naka jeka
Thakkidathagi Thakkidathagi tarikudu Chankam Endhiye
Dhikidathagi Dhikkidathagi dirukudu Thigiri Anindavar
Donkidathagi thonakidathagi dongudu Jyoti Nyanamarul
Nangkidathagi Nangkidathagi Nanggudu Naamam Aayiram
Vatapatra Sayanirku Choodi Koduttha
Thaaritha kina naga kina naga jum jum
Bhoo Magal Aagiya Kodai Kavuthuvam
Thattha ritha ritha ritha ritha ritha rikunthaari
Thattha ritha rikunthaari kinakina thaam kina kina thei
Thakku Dhikku Thakkita thongkita kitathagi dan, ; than,gi, kitathaka dhikki thaam that that (Thaam)
Meanings:
Villinagar-Town of Villiputtur
Thigazh –staying/manifested
Vindu -Vishnu
Siddhar –sage/priest
Magal aaga – daughter – like
Vandu -came
Thiru –holy
Aadi –month of Aadi (Tamil calendar)
Poora Naal- Pooram star day
Tulasi Vanam – Tulasi Garden
Thanile –in it
Sukra Vaaram –Friday -day
Avathaaram Aagiye –Incarnation took
Chankam Endhiye – Conch –shankha held
Thigiri Anindavar – Discus –chakra held
Jyoti Nyanam Arul –Light Knowledge Blessing
Naamam Aayiram-Names –a thousand
Vatapatra Sayanirku –Banyan Leaf Sleeping (Baby Krishna) Vishnu manifestation
Choodi Koduttha – Offered (as a garland)
Bhoo Magal Aagiya –Earth Goddess like
Kodai – Goda or Andaal
Kavuthuvam – composition[/showhide]